The Register® — Biting the hand that feeds IT

Feeds

Facebook turns users into web translation engine

A great way to nab your data

Regcast training : Hyper-V 3.0, VM high availability and disaster recovery

Looking to translate your website into another language? You can now seek help from the social-networking-obsessed masses - and juice Facebook's advertising schemes in the process.

Today, at a web app conference in London, Facebook introduced a free service dubbed Translations for Facebook Connect, a translation engine driven by, yes, the site's users. The social networking outfit has used a similar application on its own site since January 2008, translating its original English content into 65 other tongues. The app asks Facebook users to provide translations of particular site phrases, then collects votes on which translation is most accurate.

According to the company, when the tool was first used it produced a Spanish-language Facebook in two weeks. And a French translation in 24 hours.

Now, the company is offering its translation-wisdom-of-the-crowds engine to the roughly 15,000 sites that use Facebook Connect, a service that lets netizens log onto third-party sites with their Facebook accounts and send certain info back to Facebook. Naturally, the new Translations service is meant to juice the Connect service. Today, the company also introduced a tool, the Connect Wizard, designed to ease the addition of Connect to any website.

Connect, you see, ends up feeding user data into Facebook's grand scheme to actually turn a profit. The more Facebook knows about what you do online, the more targeted its targeted ads. At least in theory.

When it comes to advertising, Facebook is mimicking The Google Way. But the two diverge on translation tools. Google's engine uses machines for translations, not social networkers. And in speaking with the New York Times, Facebook couldn't help but take a subtle swipe at Google Translate.

"Other businesses try to accomplish the same thing using technology to solve these problems, and it’s not always 100 percent accurate," said Ethan Beard, head of platform at Facebook. "But technology doesn’t take into account cultural values, idioms that are hard to translate. In the same way we think reviews are better when they come from friends, translation done by people is significantly better than what you would get otherwise." ®

Cloud storage: Lower cost and increase uptime

Latest Comments

I remember in the French Facebook

the phrase "dans ton cul" apearing in a menu somewhere, which is a french cultural reply to any question of the sort "Where should I put this?" "In your arse"

DJ

0
0

Drop your panties, Sir William; I cannot wait 'til lunchtime

Ha Ha, first we had the Google bomb (Weapons of mass destruction, Famous French Military Victories, etc), now we have the FaceBook translation Bomb, it will only be a short time before my nipples explode with delight.

Hmmm... I see a posibilty for a new FaceBook App for voting on translations....

Paris, whose nipp . . . . . . . .

0
0

Since when

...can most Facebook users even manage English spelling and grammar? Bet they'll turn out a lot of awful tripe.

0
0

More from The Register

 breaking news
BBC-featured call centre slapped with hefty fine for unwanted calls
PPI pests: Swansea-based firm stung for £225k by ICO
Microsoft to open Windows Stores inside 600 Best Buy locations
Product showcases 'must be seen to be believed'
 breaking news
What did the Lehman Brothers implosion look like to a techie?
Insider tells all about the Gnab Gib at Lehmans
It's official: 'tweet' an English word – not just in the avian sense
If the Oxford English Dictionary says it is so, then it is so
 breaking news
The only Waze is Google: Ad giant tipped to gobble map app 'for $1.3bn'
Pac-Man-satnav-ish upstart in bidding war with Apple, Facebook
 breaking news
1-in-10 e-tomes 'are self-published'... most are 'rubbish' says book ed
Publishing man scoffs at go-it-alone writers, ursines still fouling in forests
 breaking news
Facebook RSS reader said to uncloak June 20
Secret event scooped by Scottish developer?
 breaking news
O2 averts strike action over mass Capita outsourcing deal
Details of new agreement not yet released