Feeds

EU moves to establish gibberish as lingua franca

Brussels docs to teach translation software

Security for virtualized datacentres

The European Commission is seeking to make us all speak in Brusselsese by donating millions of its documents to translation software developers.

The commission described the donation of its "collection of about one million sentences and their high quality translations in 22 of the 23 official EU languages" as a step further in its "efforts to foster multilingualism as a key part of European unity in diversity".

At first glance, the offer would appear to be a boon to anyone developing a translation engine. The EU has 23 official languages, and its translation services span 253 possible language pair combinations, producing about 1.5 million translated pages a year. This should provide plenty of high quality material for engines to get their teeth into.

On the other hand, we are talking about Brussels here, where everything reads like gibberish and gobbledegook, even when it's written in your native tongue to begin with.

For starters, just try getting your tongue round the intro to the EU's Language Translation program's copyright notice, which warns us: "Where prior permission must be obtained for the reproduction or use of textual and multimedia information (sound, images, software, etc.), such permission shall cancel the above-mentioned general permission and shall clearly indicate any restrictions on use."

OK, we admit it, that's clear enough, if you're a lawyer. But it's still good practice for slogging your way through the Lisbon Treaty. Just check out this section on data protection: "The European Parliament and the Council, acting in accordance with the ordinary legislative procedure, shall lay down the rules relating to the protection of individuals with regard to the processing of personal data by Union institutions, bodies, offices and agencies, and by the Member States when carrying out activities which fall within the scope of Union law, and the rules relating to the free movement of such data. Compliance with these rules shall be subject to the control of independent authorities."

Shockingly, the only language excluded from the program is Irish, leaving the 90,000 residents of Ireland's Gaeltacht out in the cold, linguistically speaking. ®

Beginner's guide to SSL certificates

More from The Register

next story
Microsoft on the Threshold of a new name for Windows next week
Rebranded OS reportedly set to be flung open by Redmond
Business is back, baby! Hasta la VISTA, Win 8... Oh, yeah, Windows 9
Forget touchscreen millennials, Microsoft goes for mouse crowd
SMASH the Bash bug! Apple and Red Hat scramble for patch batches
'Applying multiple security updates is extremely difficult'
Apple: SO sorry for the iOS 8.0.1 UPDATE BUNGLE HORROR
Apple kills 'upgrade'. Hey, Microsoft. You sure you want to be like these guys?
ARM gives Internet of Things a piece of its mind – the Cortex-M7
32-bit core packs some DSP for VIP IoT CPU LOL
Lotus Notes inventor Ozzie invents app to talk to people on your phone
Imagine that. Startup floats with voice collab app for Win iPhone
prev story

Whitepapers

A strategic approach to identity relationship management
ForgeRock commissioned Forrester to evaluate companies’ IAM practices and requirements when it comes to customer-facing scenarios versus employee-facing ones.
Storage capacity and performance optimization at Mizuno USA
Mizuno USA turn to Tegile storage technology to solve both their SAN and backup issues.
High Performance for All
While HPC is not new, it has traditionally been seen as a specialist area – is it now geared up to meet more mainstream requirements?
Beginner's guide to SSL certificates
De-mystify the technology involved and give you the information you need to make the best decision when considering your online security options.
Security for virtualized datacentres
Legacy security solutions are inefficient due to the architectural differences between physical and virtual environments.