Feeds

French teen held over online Potter translation

Jumping the gun

Remote control for virtualized desktops

French police have arrested a 16-year-old accused of posting an unauthorised translation of the final Harry Potter book onto the net before the official translation comes out.

The unnamed high school student, from Aix-en-Provence in southern France, was taken in for questioning by police following a complaint from French publishing house Gallimard. He was later released after questioning by police from a French anti-counterfeiting unit. It's unclear whether or not he'll be prosecuted.

"Concerned that such acts of counterfeiting are threats to basic authors' and creators' rights, (author J K Rowling and Gallimard) immediately agreed to support the investigation as it was launched," Gallimard spokeswoman Marie Leroy-Lena said in a statement.

"It is not [just] a young person or a fan we are talking about here - these are organised networks that use young people," Leroy-Lena told Reuters.

The official translation of Harry Potter and the Deathly Hallows isn't due out in France until 26 October. In the meantime, French stores are selling the English language version of the much-anticipated tome, something that happened with earlier editions in the series (the fifth Harry Potter book was the first English book to top the best-seller list in France).

An unofficial French translation of the first three chapters of Harry Potter and the Deathly Hallows appeared online within days of the 21 July release of the English original, Le Parisien via Reuters reports.

Tight secrecy around the contents of all seven books in the Harry Potter series has meant the books are only released to translation once they are published in English, inevitably creating delays that run into weeks or longer. This creates a demand for unofficial translations that previously saw the publication of an unofficial Spanish-language version of Harry Potter and the Order of the Phoenix.

Translation errors and gaps littered this translation, prompting the translator to apologise for its shortcomings. The quality of the French translation of Harry Potter and the Deathly Hallows is unknown. ®

Remote control for virtualized desktops

More from The Register

next story
'Regin': The 'New Stuxnet' spook-grade SOFTWARE WEAPON described
'A degree of technical competence rarely seen'
You really need to do some tech support for Aunty Agnes
Free anti-virus software, expires, stops updating and p0wns the world
You stupid BRICK! PCs running Avast AV can't handle Windows fixes
Fix issued, fingers pointed, forums in flames
Privacy bods offer GOV SPY VICTIMS a FREE SPYWARE SNIFFER
Looks for gov malware that evades most antivirus
Patch NOW! Microsoft slings emergency bug fix at Windows admins
Vulnerability promotes lusers to domain overlords ... oops
HACKERS can DELETE SURVEILLANCE DVRS remotely – report
Hikvision devices wide open to hacking, claim securobods
prev story

Whitepapers

Why cloud backup?
Combining the latest advancements in disk-based backup with secure, integrated, cloud technologies offer organizations fast and assured recovery of their critical enterprise data.
Forging a new future with identity relationship management
Learn about ForgeRock's next generation IRM platform and how it is designed to empower CEOS's and enterprises to engage with consumers.
How to determine if cloud backup is right for your servers
Two key factors, technical feasibility and TCO economics, that backup and IT operations managers should consider when assessing cloud backup.
Reg Reader Research: SaaS based Email and Office Productivity Tools
Read this Reg reader report which provides advice and guidance for SMBs towards the use of SaaS based email and Office productivity tools.
The Heartbleed Bug: how to protect your business with Symantec
What happens when the next Heartbleed (or worse) comes along, and what can you do to weather another chapter in an all-too-familiar string of debilitating attacks?