Feeds

French teen held over online Potter translation

Jumping the gun

Providing a secure and efficient Helpdesk

French police have arrested a 16-year-old accused of posting an unauthorised translation of the final Harry Potter book onto the net before the official translation comes out.

The unnamed high school student, from Aix-en-Provence in southern France, was taken in for questioning by police following a complaint from French publishing house Gallimard. He was later released after questioning by police from a French anti-counterfeiting unit. It's unclear whether or not he'll be prosecuted.

"Concerned that such acts of counterfeiting are threats to basic authors' and creators' rights, (author J K Rowling and Gallimard) immediately agreed to support the investigation as it was launched," Gallimard spokeswoman Marie Leroy-Lena said in a statement.

"It is not [just] a young person or a fan we are talking about here - these are organised networks that use young people," Leroy-Lena told Reuters.

The official translation of Harry Potter and the Deathly Hallows isn't due out in France until 26 October. In the meantime, French stores are selling the English language version of the much-anticipated tome, something that happened with earlier editions in the series (the fifth Harry Potter book was the first English book to top the best-seller list in France).

An unofficial French translation of the first three chapters of Harry Potter and the Deathly Hallows appeared online within days of the 21 July release of the English original, Le Parisien via Reuters reports.

Tight secrecy around the contents of all seven books in the Harry Potter series has meant the books are only released to translation once they are published in English, inevitably creating delays that run into weeks or longer. This creates a demand for unofficial translations that previously saw the publication of an unofficial Spanish-language version of Harry Potter and the Order of the Phoenix.

Translation errors and gaps littered this translation, prompting the translator to apologise for its shortcomings. The quality of the French translation of Harry Potter and the Deathly Hallows is unknown. ®

Choosing a cloud hosting partner with confidence

More from The Register

next story
SMASH the Bash bug! Apple and Red Hat scramble for patch batches
'Applying multiple security updates is extremely difficult'
Shellshock: 'Larger scale attack' on its way, warn securo-bods
Not just web servers under threat - though TENS of THOUSANDS have been hit
Apple's new iPhone 6 vulnerable to last year's TouchID fingerprint hack
But unsophisticated thieves need not attempt this trick
Oracle SHELLSHOCKER - data titan lists unpatchables
Database kingpin lists 32 products that can't be patched (yet) as GNU fixes second vuln
Who.is does the Harlem Shake
Blame it on LOLing XSS terroristas
Researchers tell black hats: 'YOU'RE SOOO PREDICTABLE'
Want to register that domain? We're way ahead of you.
Stunned by Shellshock Bash bug? Patch all you can – or be punished
UK data watchdog rolls up its sleeves, polishes truncheon
prev story

Whitepapers

A strategic approach to identity relationship management
ForgeRock commissioned Forrester to evaluate companies’ IAM practices and requirements when it comes to customer-facing scenarios versus employee-facing ones.
Storage capacity and performance optimization at Mizuno USA
Mizuno USA turn to Tegile storage technology to solve both their SAN and backup issues.
High Performance for All
While HPC is not new, it has traditionally been seen as a specialist area – is it now geared up to meet more mainstream requirements?
Beginner's guide to SSL certificates
De-mystify the technology involved and give you the information you need to make the best decision when considering your online security options.
Security for virtualized datacentres
Legacy security solutions are inefficient due to the architectural differences between physical and virtual environments.