The Register® — Biting the hand that feeds IT

Comments on: 'Rally my inflated ego', declares Nicolas Sarkozy

"French TV subtitler" 

Posted Tuesday 1st May 2007 12:56 GMT

If that's the same as a "translator" then he is within his rights to translate the real meaning of the phrase, regardless of the actual words used. <humour>Seems to me like the French have lost their famous sense of humour </humour>

Re: French TV subtitler 

Posted Tuesday 1st May 2007 17:43 GMT

Don't kick the lion in the nuts when it's sleeping. Taking the p1$$ is ok, but not when it could be your new boss... Remember, France 2 is a state-owned TV company...

It was mentionned on France Info this morning that this sort of translation prank is commonplace, but is normally edited out when proofread, but in this case, the translation went on air without being checked...

Cheers,

Daniel

Don’t Miss