The English: 'bebados arruaceiros e nojentos imbecis'
A Portugeezer writes
FoTW In 1969, El Salvador invaded Honduras as a result of a bit of argy-bargy at a World Cup qualifying match, in what came to be rather splendidly known as The Soccer War.
Fast forward to 2006, and it looked for a while as if England - to avenge the Cristiano Ronaldo/Wayne Rooney outrage - might be obliged to restore national pride by dispatching elite battalions of pot-bellied footie fans to rough up the Algarve a bit.
Naturally, the Portuguese weren't going to take this lying down, as Paulo Pires's email proves:
este artigo e tipico de um povo de bebados arruaceiros e nojentos imbecis. foi a ultima vez que visitei o vosso imbecil sitio. adeus
This translates as:
this article is typical of a nation of rioting drunks and disgusting idiots. It's the last time I ever visit your idiotic site. goodbye
It's a pity Paulo doesn't speak German, in which case he could have added Inselaffen to his list of insults, as featured in a recent letters. Mind you, he must have a pretty good command of English, otherwise we'd have to assume he'd entirely missed the point of all our Ronaldo frivolity and had simply gone off on one while crazed by a excess of strong coffee, pasteis de nata and fado. ®
Sponsored: Hyper-scale data management